とにかく
こっちの方がいいかな
こうやって作ったら、また違うものが見えてくるかも
こうやって作ったら、新しい問題に触れられるかも
って思ったら
即行動。
変える。
やってみる。
今までのコツコツの歴史は
和文英訳
↓
並び替え(日本語あり)
とやってきた。
そして、今
それをさらに進化させていく
次のコツコツはこれだ
並び替え(日本語なし)+日本語訳
意図は文法のルールをしっかり意識して作る。
〇〇の後は名詞しかこないとか、
〇〇のあとは動詞の原形だから、とか
疑問詞の作り方のルールとか
ルールからはみ出さないようにして英語を作る。
まあ
テストにこのような出題形式で出るときもあるから
やるっていう理由もある。
そして、作った英語を自分で日本語訳。
さあ、反復して
基礎の厚塗りだ。