感覚で英語を作るってどういうことか

中学生へ伝えたい

 

新しい文法を習った時

 

最初

必ず和文英訳で練習をする

 

語順から思考してもらうためだ。

 

並び替えだとどうなるか

 

例えば、こんな問題

「私は読むべきたくさんの本があります」

( have / I / many / to / books / read )

中2で習う不定詞

 

そして、さらに

have to ~

しなければならない。

 

という文法を習った。

 

そのときだよ

 

感覚で英語を作っている子って

 

語群で

have と to

を見たと瞬間に

 

すぐ、くっつけるんだよ

 

want と to

くっつけたがる。

 

しっかり日本語を見て語順から考えられていないんだ

 

 

思考せずに感覚で英語を作る

 

ってこういうこと。

 

これは絶対にだめだよ?

 

だから 

 

僕の授業は和文英訳で

考えて英語を作る練習をする

 

そして

 

毎日コツコツ繰り返す