新しい文法を習った時
最初
必ず和文英訳で練習をする
語順から思考してもらうためだ。
並び替えだとどうなるか
例えば、こんな問題
「私は読むべきたくさんの本があります」
( have / I / many / to / books / read )
中2で習う不定詞
そして、さらに
have to ~
しなければならない。
という文法を習った。
そのときだよ
感覚で英語を作っている子って
語群で
have と to
を見たと瞬間に
すぐ、くっつけるんだよ
want と to
も
くっつけたがる。
しっかり日本語を見て語順から考えられていないんだ
思考せずに感覚で英語を作る
ってこういうこと。
これは絶対にだめだよ?
だから
僕の授業は和文英訳で
考えて英語を作る練習をする
そして
毎日コツコツ繰り返す